[Don’t read too much into this RAMH post’s title.]
Last night, I and 40+ others participated in an interesting webinar called Agent Reads the Slush Pile. It lasted from 8pm Eastern time until close to 10:30. Each of about forty authors submitted the first two pages of a manuscript, including as “identifying” information only the title and genre — i.e., no names. Each of these mini-manuscripts was assigned a random number, which determined the order in which they’d be read. And then the agent… well, the agent read them. Commenting as she went. The idea was to reproduce, aloud, what it was like for an agent to just dive into a batch of unsolicited manuscripts. (And to answer the unspoken question: no, she hadn’t seen any of the submissions in advance.)
How it worked, more precisely: an agent at the agency read the mini-MSS aloud, one at a time, while the lead agent moderated her progress through the reading with little instructions like, “Okay, stop right there for a second…” and “Okay, pick up at the next paragraph.” At each point of interruption or discontinuity she’d point out something like a pattern of word choices or details which were helping (or, more often, hurting) the story at this point. (Considering that it’s the first two pages of a novel, one definitely wants not to include anything like impediments.)
We also had plenty of opportunities to ask questions, which didn’t need to be restricted to the reading/critiques.
I won’t get into details of the critiques. But I will say that it all drove home to me the importance of three precepts, as if you don’t already know these things:
- Choose your genre well and carefully.
- Choose the details you include — also both well and carefully.
- Rewrite, rewrite, rewrite.
Indeed, much of the evening reminded me of two things I’d read recently by one Graham Linehan. He’s one of those boy-genius TV show creators which the UK seems to churn out by the handful these days, in his case specializing not in drama or science fiction but comedy. (I first encountered his name in connection with the brilliant The IT Crowd — that’s capital I, capital T, as in information technology… in short, a sitcom about a corporate computer tech-support department.) Although Linehan was addressing scriptwriting in specific, I think his comments apply pretty much across the board.
In the first of these, Linehan was being interviewed by Bobbie Johnson, at Medium. It included this exchange:
If somebody asked you for tips on becoming a better writer, what’s the one thing you’d tell them?
Show don’t tell.
People pay lip service to this concept but as far as I can see, it’s truly understood by only about one per cent of writers. You can have a scene between two people who never say an unkind word to each other and yet make it clear that they hate each other’s guts. That’s what it’s all about, and yet you often see scripts — or even finished programmes — where there is no subtext at all, where everything is written all over the screen in day-glo colours, for fear that someone might miss the intention.
And in the second, on his own blog (Why, That’s Delightful) Linehan took on the stubborn and thoroughly misplaced “confidence” of (some? many? most?) writers in their own work:
…there is one piece of advice on which I may not have placed enough emphasis, because it is almost impossible to place enough emphasis on it, and it is as follows: when someone reads your script and gives you notes, be grateful, and act on those notes.
Act on them, apply them. You are not a genius. You are just a schmuck. You need help, your script needs help. That opening you think is so hilarious? It’s not. It’s confusing. It doesn’t work. Stop pretending it’s the Odessa Steps. It’s a fucking mess.
And you know what, the scene that follows it? The one that really IS great? The one that everyone loves? That’s going to have to go too. Do you know why? Because as soon as you changed the scene-that’s-not-the-Odessa-Steps, it made that other scene not work either.
Writing is rewriting.
Rewriting is not polishing.
Rewriting is heavy lifting…
I heard of a writing partnership who handed in a first draft and said “We’re not changing a word of that.” If I had been in that room, and had been in a position to do so, I would have said “OK, you’re fired” and then laughed like Doctor Doom for a week. You might as well say “We do not know how to write, and we refuse to learn.”
So repeat after me, you fuckwits who refused to implement that very simple fix that your EXPERIENCED and CLEVER producer suggested:
He is not the problem.
I am the problem.
My script is the problem.
Writing is rewriting.
Writing is rewriting.
Writing is rewriting.
Nothing like tough love, eh?
Froog says
Yes, you have to take notice of someone like Graham Linehan, because he is a fantastic writer. That introduction of his blog is going to eat up several more hours of my life – but at least I’m ‘on holiday’ this week.
Did you ever get Father Ted in the States? It was a late-night sitcom on the UK’s Channel 4 in the mid-’90s, a quirky and often surreal tale (very Flann O’Brien-ish) of three inept Irish Catholic priests banished to a remote island parish for their sundry indiscretions. Sadly, it only ran for two or three seasons, because of the untimely death of its lead actor, Dermot Morgan – but it has attained an enduring cult popularity (perhaps benefiting somewhat from having not been able to outlast its welcome) and, I would say, is probably the best-loved and most influential British comedy show of the last 20 years.
John says
I’d never seen Father Ted before, so thanks for the recommendation. Couldn’t find it on Netflix but it IS available, with closed captions yet, for “instant viewing” via Amazon. (The first season is even free, if you’ve got an Amazon Prime account.) Added it to my watchlist.
…and so far have watched the first episode. I can see the O’Brienesque appeal, immediately: the “Fun Land” fair had me in stitches, especially because no one — not even Father Ted — commented on how simple-minded the “attractions” were. The Crane of Death, which had a key part to play, was very funny (real crane, hoisting a park pench), but I have to admit I’m still smiling about the Spinning Cat (literally a house cat, sitting on a turntable).
Glad to hear you are (were) on holiday. Is there some sort of celebration marking the calendar there at this time of year?
Froog says
You know, I don’t think I can have seen that episode. I was at law school at the time, so not watching TV very regularly. I have a friend here in Beijing who has the DVD boxed set; I may have to borrow it.
The mad housekeeper – with her scarily insistent offers of tea – is my most enduring memory. (She has become a rather standard reference among Brits of my generation whenever we’re attempting to browbeat a companion into staying for one more drink.)
My school perversely prides itself on ignoring most of the mainstream Chinese holidays (we are a Hong Kong school, you see, rather than a PRC one; even though we’re based in the PRC). It just happens to be the mid-point of a LONG semester; and our headmaster, sensitive to the extreme demands that trying to run a full boarding school with a dozen full-time staff demands, managed to negotiate a two-week break for us rather than the one that the parent school gets by on. It has fairly flown by…