From whiskey river (last two stanzas):
The American Sublime
How does one stand
To behold the sublime,
To confront the mockers,
The mickey mockers
And plated pairs?When General Jackson
Posed for his statue
He knew how one feels.
Shall a man go barefoot
blinking and blank?But how does one feel?
One grows used to the weather,
The landscape and that;
And the sublime comes down
To the spirit itself,The spirit and space,
The empty spirit
In vacant space.
What wine does one drink?
What bread does one eat?
(Wallace Stevens)
Not from whiskey river, a reading of the above poem by Ken Worsley of Trans-Pacific Radio (over Ball and Biscuit by the White Stripes, as a background track):
(You might also be interested in reading Worsley’s account of how he came to read the poem this way, over this background music. That page is where I found the above podcast.)
Over the past week, whiskey river also cited a poem called, there, “Changing Places.” But, well, there isn’t any such poem in Rilke’s work*; it’s actually an excerpt from the start of his Ninth Elegy. In one translator’s version, from 1977 (and regardless of the title or the translation, yes, sublime):
Why, when this short span of being could be spent
like the laurel, a little darker than all
the other green, the edge of each leaf fluted
with small waves (like the wind’s smile) — why,
then, do we have to be human and, avoiding fate,
long for fate?Oh, not because happiness,
that quick profit of impending loss, really exists.
Not out of curiosity, not just to exercise the heart
— that could be in the laurel, too…But because being here means so much, and because all
that’s here, vanishing so quickly, seems to need us
and strangely concerns us. Us, to the first to vanish.
Once each, only once. Once and no more. And us too,
once. Never again. But to have been
once, even if only once,
to have been on earth just once — that’s irrevocable.
(Rainer Maria Rilke, translated by A. Poulin [source])
Now, something not from whiskey river…