[This is Part 2 of a two-part series about the song “Cry Me a River,” made popular, originally, in a recording released in 1955. Part 1, about the song’s history, appeared a few days ago. As I indicated there, if you hope to learn anything from this about the Justin Timberlake song of the same title, you should proceed down the street and rattle the next doorknob.]
You hear the expression every now and then: Party A is complaining bitterly about the course his life has taken, or about the weather, or about the cancellation of a favorite TV show… whatever. The complaint falls upon the ears of Party B, an especially unsympathetic listener, who often has what B believes to be even sorrier woes. B sneers and says something like: Yeah, yeah — all right. Cry me a river, why dontcha.
One measure of the phrase’s popularity: the Urban Dictionary offers no fewer than three user-supplied definitions and colorful examples (not counting references to any songs by that title; the following is copied and pasted unchanged from the UD, so brace yourself for offenses to the Mother Tongue and good taste):
to tell a moaning person to shut up and that you dont care.
your cat got ran over and your giro is late, Cry me a river love!
…an expression that means i’ve been through worse, you’re being a drama queen
person: omg my chihuahua is sick
you: cry me a river loser both of my dogs are dead.
Said in response to some ones sob story. Shortened from the full statement of “Cry me a river, build a bridge and GET THE FUCK OVER IT!”
Very old saying predating any Justin Timberflake warbles or other pop culture references. Interestingly still in common use today.
Whinger: My cars broken down and Im poor and I lost my job and my wife left me and when she left, she ran over my dog.
Cold Hard Bastard: Cry me a river buddy, cry me a river.
Whatever the specifics: Isn’t that a great metaphor?
At the Yahoo! Answers UK site, one poster provided my favorite creative explanation (an example, btw, of a mondegreen) for the phrase’s origin:
It’s actually ‘Crimea River’. An English soldier was writing home during the Crimean war and wrote “It’s terrible being away from home. I miss you all. I hate this Crimea River, it’s so dirty and depressing, but it’s the only water we have”. When his wife read it out loud to his children, they mistook the words for Cry Me A River and not Crimea River.
Source(s):
My very own Great Grandpa.
As for covers of the song, other than Julie London’s, since its official publication in 1953…